人気ブログランキング |

2013年 10月 25日 ( 1 )

慣用句

RFIのポールマッカートニーの記事は、とっかかりやすいものの、慣用句が多く、意味がとれないものは夫に聞いて、慣用句だと教えてもらうまで、まったくわかりませんでした。

例えば...

 Ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd.(記事では少し変えてありました)は、”それは確かに相手の耳に入った”という辞書の文例があったし、comme si de rien n'étaitは"何事もなかったようにそ知らぬ顔で”という例文が載っていました。

夫は意味がわからなかったら、慣用句にちがいないから辞書をひけというのですが、そもそも慣用句かどうかの見極めガつかないので、なかなか辞書をひくまでに至っていません。

by lucien518 | 2013-10-25 22:26 | フランス語